Jak používat "už není" ve větách:

Už není kam spěchat, když už je vše řečeno a vykonáno.
А и няма закъде да бързаме, всичко казано е и направено.
Takže už není žádný důvod ke schovávání.
Така че, наистина няма смисъл да се криете повече.
Otázkou už není "jestli, " teď se čeká na to "kdy."
Въпросът вече не е "дали", а "кога".
A poflakovat se tady o den nebo dva navíc už není žádný rozdíl.
Ако остана още ден-два, няма да е от значение.
To už není žádnej svět pro starý.
Този свят вече не е за старите хора.
Už jsi dosáhl obrovského úspěchu, ale bojovat proti takové přesile, to už není odvaha, ale běs.
Ти постигна повече от всеки друг, но това вече е безумие, а не - храброст!
Mé tělo už není jeho chrámem!
Тялото ми вече не е негов храм!
Že v Bradavicích už není bezpečno.
Кажи им, че в "Хогуортс" вече не е безопасно.
Přítel, který nás šikanuje, už není přítelem.
И приятел, който ни тормози, вече не е приятел.
Poručík Ford možná byl vaším přítelem, ale teď už není.
Лейтенант Форд може да ви е бил приятел. Но вече не е.
Jestli hledáš důvod, proč mě nezabít, žádný už není.
Ако търсиш причина да не ме убиеш, не се сещам за никаква.
Moje paměť už není to, co bývala.
виж, паметта ми не е като преди.
Oliver, kterého jsi ztratila, možná už není ten, kterého našli.
Оливър, който изгуби, може да не е този, когото откри.
Už není v provozu, ale nechal si ji na... jiné kšefty.
Фалира, но той го запази за... други цели.
Cítím, že se ve mně něco změnilo a že už není cesty zpět.
Чувствам, че нещо в мен се промени. И няма път назад.
Moje paměť už není, co bývala.
Паметта ми не е като преди.
Naše válka už není tak studená, Elizabeth.
Войната ни вече не е студена, Елизабет.
Sarah Lawrenceová už není, co bývala.
"Сара Лорънс" не е това, което беше.
Paměť už není taková, jaká bývala.
Паметта ми не е както някога.
A byl tam kontakt na plastickýho chirurga v Miami, Petera Bodingtona, až na to, že už není chirurg...
Структура в Маями лекар на име Петър Bonnington но не practicг...
Ragnar Lothbrok už není sám v útocích na naše pobřeží.
Рагнар Лодброк вече не ни напада сам.
Vývoj technologií už není možné kontrolovat.
Развиващите се технологии излизат извън контрол.
Milovala jsem ji jako svou vlastní, ale ona už není sama sebou.
Обичах я, сякаш бе моя. Но това вече не е тя.
Problém s nepřetržitým mučením spočívá v tom, že pak už není kam dál jít.
Проблемът с денонощните изтезания е, че по-зле няма накъде.
Protože v džungli pro tebe už není bezpečno.
Тук вече не е безопасно за теб.
Oliver už není váš syn, paní Harwoodová.
Оливър вече не е твой син, госпожо.
Mou prací už není zachraňovat Gotham.
Вече не е работа да спасявам Готъм.
Jak s nimi naloží, to už není vaše starost.
Не е ваша работа, какво ще правят с тях.
Ale Heidi? To už není tak jisté.
Ами Хайди? Не били толкова сигурни.
Tehdy jsem začal cítit, že to kybernetické zařízení už není jenom zařízení.
Тогава започнах да чувствам, че кибернетичният уред не е устройство.
Ztratili jste někdy schopnost představit si budoucbost bez té osoby, která už není ve vašem životě?
Някога да сте губили способността да си представите бъдеще без човек, който вече не е част от живота ви?
Ale lidé tak moc potřebují zažít něco odlišného, protože publikum už není skupinou, vztah se navazuje jeden k jednomu.
Но нуждата на хората да изпитат нещо различно, обществеността вече не беше група, отношението беше едно към едно.
Ale ta obtížná část přichází následujícího rána pro tanečníka samotného, když se probudí a zjistí, že je úterý 11 hodin dopoledne, a on už není zábleskem Boha.
Но уловката идва на следващата сутрин, за самия танцьор, когато се събуди и открие, че е 11 сутринта във вторник и вече през него не надзърта Господ.
Vidíte taktovku v jeho levé ruce. Už není žádná taktovka.
Виждате, че палката е напуснала ръката му.
1.2209298610687s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?